Ferry Transport....

Just to bring a few new people into the discussion, the directive is quite simple to read, even though it is written in 20 languages, here is an example of it :laughing:

Breaks

Member States shall take the measures necessary to
ensure that, without prejudice to the level of protection
provided by Regulation (EEC) No 3820/85 or, failing that, by
the AETRAgreement, persons performing mobile road transport
activities, without prejudice to Article 2(1), in no circumstances
work for more than six consecutive hours without a
break. Working time shall be interrupted by a break of at least
30 minutes, if working hours total between six and nine hours,
and of at least 45 minutes, if working hours total more than
nine hours.

Breaks may be subdivided into periods of at least 15
minutes each.

Temps de pause

Les États membres prennent les mesures nécessaires pour
que, sans préjudice du niveau de protection prévu par le règlement
(CEE) no 3820/85 ou, à défaut, par l’accord AETR, les
personnes exécutant des activités mobiles de transport routier,
sans préjudice de l’article 2, paragraphe 1, ne travaillent en
aucun cas pendant plus de six heures consécutives sans pause.
Le temps de travail est interrompu par une pause d’au moins
trente minutes lorsque le total des heures de travail est compris
entre six et neuf heures, et d’au moins quarante-cinq minutes
lorsque le total des heures de travail est supérieur à neuf
heures.

Les pauses peuvent être subdivisées en périodes d’une
durée d’au moins quinze minutes chacune.

Przerwy

Państwa Członkowskie podejmą konieczne środki w celu
zapewnienia, że bez uszczerbku dla poziomu ochrony ustanowionego
rozporządzeniem (EWG) nr 3820/85 lub, nie spełniając
tego, Umowy AETR, osoby wykonujące czynności związane z
przewozem w transporcie drogowym, bez uszczerbku dla art. 2
ust. 1, w żadnych okolicznościach nie będą pracować dłużej niż
sześć kolejnych godzin bez przerwy. Czas pracy będzie rozdzielony
przerwą co najmniej trzydziestominutową, jeśli liczba
godzin pracy wynosi od sześciu do dziewięciu, i co najmniej
czterdziestopięciominutową, jeśli liczba godzin pracy wynosi co
najmniej dziewięć godzin.

Przerwy mogą być dzielone dalej na okresy co najmniej
piętnastominutowe.

Diesel Dave once told me about one of his tricks he uses on his first day to settle people in when he teaches ADR, he writes a CMR out on a blackboard and asks people to read it, the only thing is he writes it in Russian :stuck_out_tongue: