dieseldave:
Ordnungswidrig im Sinne des § 10 Abs. 1 Nr. 1 des Gefahrgutbeförderungsgesetzes handelt, wer vorsätzlich oder fahrlässig…
dieseldave:
17. entgegen § 9 Abs. 13 eine Vorschrift über die Beladung oder die Handhabung nicht beachtet,
GGVSE § 10 Offences
Whoever deliberately or carelessly contravenes dangerous goods transport law shall be guilty of an offence, …
17. against § 9 Abs. 13 failed to comply with a regulation concerning loading or
dieseldave:
handling.
GGVSE
§ 9 Pflichten
(13) Der Verlader und der Fahrzeugführer haben im Straßenverkehr die Vorschriften über die Beladung und die Handhabung nach Kapitel 7.5 ADR zu beachten.
GGVSE § 9 Obligations
(13) In road transport, the loader and vehicle driver must observe/obey the regulations concerning loading and handling in chapter 7.5 of ADR.
[Joint responsibility]
ADR 7.5.7:
Handling and stowage
7.5.7.1 Where appropriate the vehicle or container shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. Packages containing dangerous substances and unpackaged dangerous articles shall be secured by suitable means capable of restraining the goods (such as fastening straps, sliding slatboards, adjustable brackets) in the vehicle or container in a manner that will prevent any movement during carriage which would change the orientation of the packages or cause them to be damaged. When dangerous goods are carried with other goods (e.g. heavy machinery or crates), all goods shall be securely fixed or packed in the vehicles or containers so as to prevent the release of dangerous goods. Movement of packages may also be prevented by filling any voids by the use of dunnage or by blocking and bracing. Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package.
7.5.7.2 Packages shall not be stacked unless designed for that purpose. Where different design types of packages that have been designed for stacking are to be loaded together, consideration shall be given to their compatibility for stacking with each other. Where necessary, stacked packages shall be prevented from damaging the package below by the use of load-bearing devices.
We are talking about four friken pallets two on two with three ratchet straps holding them!!! FFS
OK, what’s a load bearing device■■? a friken pallet■■?
dieseldave:
Here’s the translation of the page you gave.
I can’t speak for the rest, but I’ve noticed that you’ve only given page 2.
The first page was formalities; names, place, offense offices, etc
dieseldave:
Die Ladung war nicht so gesichert, dass sie ihre Lage zueinander oder zu den Wänden des Fahrzeuges nicht verändern konnte. Die Fässer mit dem Gefahrgut standen teilweise ungesichert auf Holzpaletten. Es wurden nur drei Zurrgurte benutzt, die ohne Vorspannkräfte waren. Antirutschmatten waren nicht vorhanden.
The load was not secured so that the orientation of its component parts couldn’t alter in relation to each other or to the walls of the vehicle. Some of the drums containing the dangerous goods were not secured on the pallets. There were only three straps used, which were insufficiently tensioned. Anti-slip mats were not present.
Of course it was stupid square necked granny grunts (cockney slang).LOL
dieseldave:
Es wurden befördet:
5.530 kg UN 3082 UMWELTGEFÄRDENDER STOFF, FLÜSSIG, N.A.G., Kl. 9, III ADR
440 kg UN 1993 ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G., Kl. 3, III ADR
The following [dangerous goods] were being carried:
5,530 kg of UN 3082 ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S., CLASS 9, PG III
440 kg of UN 1993 FLAMMABLE LIQUID, N.O.S., CLASS 3, PGIII
Ihre am Kontollort abgegebene Erklärung, Sie glaubten, eine genügende Ladungssicherung vorgenommen zu haben, entlastet Sie nicht.
Your explanation, that you believed you had used sufficient load securing devices, given at the time you were checked, does not exonerate you.SML
Well not in your eyes you racist Jew killing blue eyed krout eselchen frikers!!
dieseldave:
Laut den mitgeführten Beförderungsunterlagen war Ihnen bekannt, dass Sie gefährliche Güter transportierten.
According to the transport documents [that were present] it was known to you that you were transporting dangerous goods.
Die Beförderung von gefärlichen Gütern erlegt allen am Transport beteiligten Personen eine besondere Sorgfaltspflicht auf.
The transport of dangerous goods places a special duty of care on all persons taking part in the transport chain.
Die einzelnen Teile einer Ladung von gefährlichen Gütern müssen auf dem Fahrzeug so verstaut und durch geeignete Mittel so gesichert werden, dass sie ihre Lage zueinander und zu den Wändern des Fahrzeugs nicht verändern können.
The individual elements of a load of dangerous goods must be stowed and secured on the vehicle in such a way that their orientation to each other or to the walls of the vehicle cannot alter.
Well they were friken strapped, quoi thick toits!!
dieseldave:
Für den Transport wurde ein ‘Curtainsider’ ohne bordwände verwendet. Dabei stellt die Plane selbst keine Ladungssicherung dar.
For this transport, a curtainsider without sidewalls was used. Used in this way, the curtains of a curtainsider (when used alone) do not count as a load securing device.
Everybody and his dog knows they do, 'cos the manufacturer said so!!! Q: Don’t read or ignore manual??
Yeh? What’s a sidewall?? A box van? What are they friken saying?? Why would I use a curtain on a vehicle with solid sides??
Or are they saying side boards?? They were used,… and they’re a bunch of lying zbs.
Good job the Germans are so arrogant had they been open to reason they may have won the war. Arn’t you glad they’re stupid eselchen frikers!!■■ LOL
dieseldave:
[Bei verladung auf einem Curtainsider muss die Ladung — insbesondere Gefahrgut — direct an dem Boden mit Spanngurten befestigt werden, da die Konstruktionen bei auftretenden Fliehkräften durch plötliche Bremsung oder bei Ausweichmanövern die Ladung nicht halten kann.
When loading a curtainsider, the load —especially dangerous goods- must be placed directly on the floor
Bollox
dieseldave:
and be secured by tensioned straps, because that construction (the curtains of a curtainsider) cannot hold the load securely when centrifugal forces increase due to sudden braking or swerving.
Everybody and his dog knows they do, 'cos the manufacturer said so!!! - dickenkopfs
dieseldave:
color=blue]Als Kraftfahrer im grezüberschreitenden Güterkraftverkehr sind Ihnen die anzuwendenden Besimmungen bekannt, beziehungsweise hätten Ihnen bekannt sein müssen.
As an international commercial (professional) driver, the requirements are known to you, or should have been known to you.
Does ADR 7.5.7 forbid stacking?? Does it Fzb! Bollox!!
dieseldave:
Sollten Ihnen diese nicht bekannt gewesen sein, hätten Sie die Pflicht gehabt, sich vor Antritt der Fahrt mit diesen Vorschriften vertraut zu machen. Dies haben Sie offensichtlich unterlassen.
If these requirements weren’t known to you, you had the responsibility to familiarise yourself with them before you set off. You obviously didn’t do this.
FO! K B!!
dieseldave:
Da Sie Ihren berufsbezogenen Pflichten nicht mit hinreichender Sorgfalt nachgenommen sind, haben Sie die Ordnungswidrigkeit zumindest fahrlässig begangen. Es war die Festzetzung einer Geldbuße gegen Sie erforderlich.
Since you didn’t carry out your professional duties with sufficient care, you have committed, at least, the offence of carelessness.
F O. The only careless thing I did was to drive in your godforsaken zb hole of a country!! Which would have been a much better place if we had given it to the Poles!!
dieseldave:
For that reason, (the setting of) a fine against you was necessary.
.
I know.
dieseldave:
Die Geldbuße wurde auf der Grundlage der Richtsätze des von den Behörden des Bundes und der Länder einheitlich angewendeten Bußgeldkataloges bemessen.
The level of fine was arrived at by reference to the unified National and State fines/offences catalogue.