P O A. is it a double edged sword

■■■■■■■■. The regulations about POA are written in every language of the European Union

periods of availability shall mean:
periods other than those relating to break times and
rest times during which the mobile worker is not
required to remain at his workstation, but must be
available to answer any calls to start or resume driving
or to carry out other work. In particular such periods of
availability shall include periods during which the
mobile worker is accompanying a vehicle being transported
by ferryboat or by train as well as periods of
waiting at frontiers and those due to traffic prohibitions.

These periods and their foreseeable duration shall be
known in advance by the mobile worker, that is to say
either before departure or just before the actual start of
the period in question, or under the general conditions
negotiated between the social partners and/or under the
terms of the legislation of the Member States,
for mobile workers driving in a team, the time spent
sitting next to the driver or on the couchette while the
vehicle is in motion;

Bereitschaftszeit“
andere Zeiten als Ruhepausen und Ruhezeiten, in denen
das Fahrpersonal nicht verpflichtet ist, an seinem
Arbeitsplatz zu bleiben, in denen es sich jedoch in
Bereitschaft halten muss, um etwaigen Anweisungen zur
Aufnahme oder Wiederaufnahme der Fahrtätigkeit oder
zur Ausführung anderer Arbeiten Folge zu leisten. Als
Bereitschaftszeit gelten insbesondere die Zeiten, in denen
das Fahrpersonal ein Fahrzeug während der Beförderung
auf einer Fähre oder mit einem Zug begleitet sowie
Wartezeiten an den Grenzen und infolge von Fahrverboten.

Diese Zeiten und ihre voraussichtliche Dauer müssen
dem Fahrpersonal im Voraus bekannt sein, d. h.
entweder vor der Abfahrt bzw. unmittelbar vor dem
tatsächlichen Beginn des betreffenden Zeitraums oder
gemäß den allgemeinen zwischen den Sozialpartnern
ausgehandelten und/oder durch die Rechtsvorschriften
der Mitgliedstaaten festgelegten Bedingungen;
für Fahrpersonal, das sich beim Fahren abwechselt, die
Zeit, die während der Fahrt neben dem Fahrer oder in
einer Schlafkabine verbracht wird;

«temps de disponibilité»:
les périodes autres que celles relatives aux temps de
pause et aux temps de repos durant lesquelles le travailleur
mobile n’est pas tenu de rester à son poste de
travail, mais doit être disponible pour répondre à des
appels éventuels lui demandant d’entreprendre ou de
reprendre la conduite ou de faire d’autres travaux. Sont
notamment considérés comme temps de disponibilité,
les périodes pendant lesquelles le travailleur mobile
accompagne un véhicule transporté par ferry-boat ou
par train ainsi que les périodes d’attente aux frontières et
celles dues à des interdictions de circulation.

Ces périodes et leur durée prévisible doivent être
connues à l’avance par le travailleur mobile, c’est-à -dire
soit avant le départ ou juste avant le début effectif de la
période considérée, soit selon les conditions générales
négociées entre les partenaires sociaux et/ou définies par
la législation des États membres;
pour les travailleurs mobiles conduisant en équipe, le
temps passé pendant la marche du véhicule à côté du
conducteur ou sur une couchette;